Sunday, July 27, 2008

Warsaw street art

It turns out that Warsaw (and Krakow too, as you will later see) is rich in street art stencil tags. I was surprised to find such good stencils. Here is a selection of the ones I consider to be the best. If someone speaks Polish, maybe they could enlighten us as to the meaning of some of these tags.










1 comment:

Unknown said...

The first picture with a man an scared woman has a phraze: "Więcej szacunku dla kobiet bo zajebię tę sukę!" - it means (more or less): "Show more respect for the women otherwise I am going to kill that bitch!". It sounds like nonsens but the real expresion of this picture and phrase is to show the real nature of some primitive men who terrorize its own family (wife) but pretends that he can't stay calm if someone offences the woman.

Next picture (with Dalai Lama) has a phrase: "Żyj w zgodzie ze swoim sercem i służ tyle, ile możesz" - it means: "Live your life as your heart tells you and serve to the others as much as you can"

Next one, with G. Bush and the bones with the phrase: "Powstrzymać Wujka SAMO zło" - means "Stop Uncle ONLY evil". According to Polish grammar declinations rules, the word "SAMO" is a root for the word "SAM". Notice that "Wujek Sam" is a translation for "Uncle Sam" and the meaning of this phrase is easy to understand.

The last one is a commercial of Radio Maryja. "Katolicki głos w Twoim domu" means "The catholic voice in your home".


My English is to weak to give exact translation, but I think it is enough to have any idea of this pictures.

Best regards,
Maciek from Gdynia (near Gdansk).